【读圣经学英语】必然得救

【读圣经学英语】必然得救

马太福音-Matthew 10章22~23节

10:22 你们还要因我的名,被众人恨恶;惟有忍耐到底的,必然得救。
  And you will be hated by all because of My name. But he who has endured to the end, this one shall be saved.
10:23 但几时人在这城逼迫你们,就逃到别城去;我实在告诉你们,以色列的城邑,你们还没有走完,人子就来了。
  And when they persecute you in this city, flee into another. For truly I say to you, You shall by no means finish the cities of Israel until the Son of Man comes.

Enlightenment:

 To be saved here does not mean to be saved from hell. It may include being saved from those who hate, but eventually it means to be saved into the manifestation of the kingdom of the heavens, a reward to the overcoming believers. It is to be saved from dispensational punishment during the millennium. This differs from eternal salvation as revealed in Ephesians 2:8.

亮光

这里的得救,意思不是蒙拯救不下地狱。这里的得救,可以指蒙拯救脱离恨恶我们的人,但至终是指蒙拯救进入诸天之国的实现里;这是给得胜信徒的赏赐,是蒙拯救脱离千年国里时代的惩罚,与以弗所二章八节所启示永远的救恩不同。