【读圣经学英语】坐在井旁,那时约是午后六时

【读圣经学英语】坐在井旁,那时约是午后六时

约翰福音-John 4 章 1~6节

4:1 那时,主知道法利赛人听见祂收门徒并施浸比约翰还多,
When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
4:2 (其实不是耶稣亲自施浸,乃是祂的门徒施浸,)
(Although Jesus Himself did not baptize, but rather His disciples),
4:3 祂就离开犹太,又往加利利去,
He left Judea and went away again into Galilee.
4:4 必须经过撒玛利亚。
And He had to pass through Samaria.
4:5 于是到了撒玛利亚的一座城,名叫叙加,靠近雅各给他儿子约瑟的那块地,
So He came to a city of Samaria called Sychar, near the piece of land that Jacob gave to Joseph his son;
4:6 在那里有雅各井。耶稣因行路疲累,就这样坐在井旁,那时约是午后六时。
And Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied from the journey, sat thus by the well; it was about the sixth hour.

 

  
亮光

 

请问,是谁先来到雅各井边,是罪人还是救主?何等美妙,乃是救主先来!

主是主宰一切的,也是智慧的。在那妇人来到之先,祂找到很好的理由,把所有的门徒都打发走了。如果有一个门徒在场,事情就不会这么好,主就不方便跟那不道德的妇人讲到她丈夫的事。因此主在祂主宰的安排和智慧里,把门徒都打发到城里买食物去了。当门徒去买食物的时候,那妇人来了。在祂主宰的安排和智慧里,主等候这妇人,在午后六时,也在户外来到。虽然在户外,却没有人在场听到这些谈话。当主与撒玛利亚妇人谈完了话,门徒回来了,见到他们,但是他们没有可说的。这次谈话不是发生在密室里;乃在户外。主耶稣是何等的智慧!

我的点是在这里:救主知道罪人在那里,祂知道罪人的真实情况。主耶稣去井旁,把门徒统统打发走,就坐在井旁,一直等到那妇人来到。你若回顾你的得救,就看见至少在某种程度上,同样的原则也在运作。不是你到天上,乃是主来就你。祂来到你所在之处。你并未去见救主,是救主来就你。主耶稣已经在那里等候,要遇见我们了。我们都是这样得救的。太好了!

 

Enlightenment:

Tell me, who was the first to come to Jacob’s well, the sinner or the Savior? How marvelous it is that the Savior came there first!  

The Lord was sovereign and wise. Before the woman came, He found a good excuse to send all of His disciples away. If any of the disciples had been there, it would not have been so good. It would not have been as convenient for the Lord to talk to that immoral woman about her husbands. So the Lord, in His sovereignty and wisdom, sent His disciples away to the city to buy food.  While the disciples went away to purchase the food, the woman came.  In His sovereignty and wisdom, the Lord waited for the woman to come under the bright sunshine and in the open air. Even under the open air, there was no one present to listen to the conversation. When the Lord and the Samaritan woman had finished their talk, the disciples returned and saw them, but they had nothing to say. That conversation did not transpire in a private room; it was in the open air. How wise was the Lord Jesus!

The point here is this: the Savior knows where the sinner is. He knows the sinner’s true situation. The Lord Jesus went to the well, sent all of His disciples away, and sat by the well, waiting until the woman came. If you look back into your salvation, you will realize that, to some extent at least, the same principle was operating. You did not go to heaven—the Lord came to you. He came down to the very place where you were.  The Savior came to you. Lord Jesus was already waiting to meet us. We all were saved in this way. This is marvelous.