【读圣经学英语】在我的名里所要差来的圣灵

【读圣经学英语】在我的名里所要差来的圣灵

约翰福音-John 14 章 25~26 节

14:25 我还与你们同住的时候,已将这些话对你们说了。
These things I have spoken to you while abiding with you; 
14:26 但保惠师,就是父在我的名里所要差来的圣灵,祂要将一切的事教导你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。
But the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things and remind you of all the things which I have said to you.

Enlightenment:

In verse 26 the Lord said, “But the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and remind you of all things which I said to you.” Here we see that the Comforter, the Holy Spirit, is sent by the Father in the Son’s name. The Holy Spirit is not only sent by the Father but from with the Father (15:26). In Greek the preposition translated from in 15:26 is para. This word means “by the side of” and often has the meaning of “from with.” This is seen elsewhere in the Gospel of John. Take, for example, the Lord’s word in 6:46: “Not that anyone has seen the Father, except Him who is from God.” The word from in this verse is para in Greek. The sense here is “from with.” The Lord is not only from God but also with God. While He is from God, He is still with God (8:16, 29; 16:32). We find another example of this meaning of para in 17:8, where the Lord says to the Father concerning the disciples that they “knew truly that I came forth from You.” Here, once again, the sense of this preposition is “from with.” Likewise, the Comforter, the Holy Spirit, is sent “from with” the Father. This means that the Spirit comes not only from the Father but also with the Father. When the Father sends the Spirit, He comes with the Spirit. The Comforter comes from the Father and with the Father. The Father is the source. When the Spirit comes from the source, it does not mean that He leaves the source but that He comes with the source.

亮光

  在二十六节主说,『但保惠师,就是父在我的名里所要差来的圣灵,祂要将一切的事教导你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。』这里我们看见保惠师,就是圣灵,乃是父在子的名里所要差来的。圣灵不只被父差来,也从父而来,且同父而来。(约十五26。)在十五章二十六节的『从』字,希腊文是para,帕拉,意思是『在旁边,』常有『从…同…』的意思。这在约翰福音别处也可以见到。比方主在六章四十六节说,『这不是说,有人看见过父,惟独从神来的,祂看见过父。』这里的『从』字,在希腊文就是帕拉,意思是『从…同…。』主不只从神而来,且同神而来。祂虽是从神而来,但祂仍与神同在。(约八16,29,十六27。)在十七章八节我们看到另一个例子。在那里主对父说到祂的门徒,『又确实知道我是从你出来的。』这里的『从』字,意思还是『从…同…。』照样,保惠师,就是圣灵,是从父并同父差来的。这就是说,那灵不只从父而来,也与父同来。当父差遣那灵的时候,祂与那灵同来。保惠师从父而来,也与父同来。父是源头。当那灵从源头来的时候,意思不是祂离开源头,祂乃是与源头同来。