【读圣经学英语】摸他们的眼睛

【读圣经学英语】摸他们的眼睛

马太福音-Matthew 9章29~31节

9:29 耶稣就摸他们的眼睛,说,照着你们的信,给你们成就了吧!
  Then He touched their eyes, saying, According to your faith, let it be done to you.
9:30 他们的眼睛就开了。耶稣严严的嘱咐他们说,当心,不可让人知道。
  And their eyes were opened. And Jesus sternly charged them saying, See that no one knows!
9:31 但他们出去,竟把祂传遍了那地方。
  But they went out and spread reports about Him in all that land.

Enlightenment:

The two blind men were healed in the house by the Lord’s direct touch (v. 29), as were both the daughter of the ruler (v. 25) and Peter’s mother-in-law (8:14-15). The opening of the blind men’s eyes signifies the recovery of inward sight to see God and spiritual things (Acts 9:17-18; 26:18; Eph. 1:18; Rev. 3:18).

亮光

两个瞎子也是在屋子里,因主直接的摸,得了医治,(太九29,)如同管会堂者的女儿,(太九25,)和彼得的岳母一样。(太八14~15。)瞎子的眼睛得开,表明里面的视力得着恢复,看见神和属灵的事物。(徒九17~18,二六18,弗一18,启三18。)