【读圣经学英语】世人都跟随祂

【读圣经学英语】世人都跟随祂

约翰福音-John 12 章 16~20节

12:16 这些事,祂的门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后,他们才想起这话是指着祂写的,并且众人果然向祂这样行了。
These things His disciples did not understand at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him and that they had done these things to Him.
12:17 当耶稣呼唤拉撒路,叫他从死人中复活,出坟墓的时候,同耶稣在那里的群众,就作见证。
The crowd therefore that was with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead testified.
12:18 群众因听见耶稣行了这神迹,就去迎接祂。
For this reason the crowd also went and met Him, because they heard that He had done this sign.
12:19 于是法利赛人彼此说,看哪,你们是徒劳无益,你看世人都跟随祂去了。
The Pharisees then said to one another, You see that you are not doing anything worthwhile; behold, the world has gone after Him.
12:20 那时,上来过节敬拜的人中,有几个希利尼人。
And there were some Greeks among those who went up to worship at the feast.

亮光

按照属世的看法,这时耶稣正处于祂的黄金时期。叫拉撒路从死人中复活真是一个了不起的神迹,震动了所有的人。一个死人埋了四天,甚至都臭了,竟还能复活,这真是一个神迹!由于主叫拉撒路从死人中复活,许多犹太人对主极为尊崇,热切欢迎。(约十二12~19。)他们欢迎祂,喊着说,『和散那,在主名里来的以色列王,是当受颂赞的!』按人说,这是主在地上最荣耀的时刻。人人都赞美祂,欢迎祂,尊荣祂;甚至希利尼人也来求见。(约十二20~22。)犹太人欢迎祂,外邦人,希利尼人想要跟随祂。

然而主耶稣并不兴奋。欢迎越大,祂越平静。人越寻求祂,祂越冷静。祂告诉那些来找祂的人说,祂是一粒麦子。

Enlightenment:

At this point, according to the worldly view, Jesus was in His golden time. The raising up of Lazarus from the dead was such a miracle that it shook all the people. It was a real miracle for a dead person, buried for four days and even stinking, to be raised up. Because the Lord had raised Lazarus from the dead, a great crowd of the Jews highly esteemed Him and warmly welcomed Him (vv. 12-19). They welcomed Him by shouting, “Hosanna, blessed is He who comes in the name of the Lord, even the King of Israel!” Humanly speaking, this very hour was the most glorious time for the Lord while He was on earth. All the people praised Him, welcomed Him, honored Him, and respected Him. Even the Greeks came to seek Him (vv. 20-22). The Jewish people welcomed Him, and the Gentiles, the Greeks, sought to follow Him.

The Lord Jesus, however, was not excited. The greater the welcome, the more calm He became. The more He was sought after, the colder He was to those who sought for Him. He told the seekers that He was a grain of wheat.