【读圣经学英语】父已将万有交在祂手里

【读圣经学英语】父已将万有交在祂手里

约翰福音-John 13 章 1~3节

   
13:3 耶稣知道父已将万有交在祂手里,且知道自己是从神出来的,又要往神那里去,
Jesus, knowing that the Father had given all into His hands and that He had come forth from God and was going to God,

Enlightenment:

Verse 3 indicates the reason why the Lord washed the disciples’ feet. It was because He knew “that the Father had given all into His hands, and that He had come forth from God and was going to God.” At that time He realized three things: (1) that the Father had given all into His hands; (2) that He had come forth from God; and (3) that He was going to God. Because of these three things He washed the feet of His disciples. The “all” that the Father had given Him was mainly the disciples; His coming forth from God had brought God into His disciples; and in His going to God He was to leave these disciples. The Father had given the disciples, and the Lord had brought God into them, but now He was going to leave them. By His coming forth from God and His bringing God into them, a relationship between the disciples and God in Him came into existence. Now He was going to leave them. After He had left them, how could this relationship between the disciples and God be maintained? It is to be maintained by the foot-washing. Foot-washing is the washing away from the feet of all the dirt that frustrates the fellowship of the relationship between God and man. In doing it, the Lord showed His disciples the way for them to maintain their relationship with God in Him.

亮光:

三节指明主为门徒洗脚的原因,那是因为祂『知道父已将万有交在祂手里,且知道自己是从神出来的,又要往神那里去。』(约十三3。)那时,祂领悟了三件事:一,父已将万有交在祂手里;二,祂是从神出来的;三,祂又要往神那里去。由于这三件事,祂才洗门徒的脚。父所交给祂的『万有,』主要的就是门徒。祂从神出来,已将神带进门徒里;祂往神那里去,要留下这些门徒。父已将门徒赐给主,主也已将神带进门徒里面;但现在祂要离开他们。因着祂从神出来,又将神带进门徒里面,在祂里面,门徒与神之间使有了关系。现在祂要离开他们。祂离开他们之后,门徒与神之间的关系如何才能维持?这要藉着洗脚来维持。洗脚是洗去脚上一切的污秽,这污秽阻挠了神与人之间的交通。在洗脚时,主叫祂的门徒看见,如何在祂里面维持门徒与神的关系。