【读圣经学英语】公开的对世人说话

【读圣经学英语】公开的对世人说话

约翰福音-John 18章17~20节

18:17 那看门的使女对彼得说,你不也是这人的门徒么?他说,我不是。
Then the maid who kept the door said to Peter, Are you not also one of this man's disciples? He said, I am not.
18:18 奴仆和差役,因为寒冷,就生了炭火,站着烤火,彼得也同他们站着烤火。
Now the slaves and the attendants were standing there, having made a fire of coals, for it was cold, and they were warming themselves; and Peter also was with them, standing and warming himself.
18:19 大祭司就盘问耶稣关于祂门徒和祂教训的事。
The high priest then questioned Jesus concerning His disciples and concerning His teaching.
18:20 耶稣回答说,我向来是公开的对世人说话;我常在众多犹太人聚集的会堂和殿里施教,在暗地里我并没有说什么。
Jesus answered him, I have spoken openly to the world; I always taught in the synagogue and in the temple, where all the Jews come together, and I spoke nothing in secret.

Enlightenment:

The Lord was examined in His dignity by mankind (18:11—19:16), being examined as the Passover lamb was examined (Exo. 12:2-6). The Lord Jesus was crucified on the Passover as the Passover lamb. According to the type, before the Passover lamb was killed, it had to be examined to determine whether or not it had any blemish. The examination of Christ by mankind was the fulfillment of this type. After Pilate examined Him, he declared, “I find no fault whatever in him” (18:38; 19:4, 6). There was no blemish in this Passover lamb; He was fully qualified to be the lamb for God’s people.

亮光

主在祂的尊严中为人类所察验,(约十八12~十八38上,)就像逾越节的羊羔被人察验一样。(出十二2~6。)主耶稣这逾越节的羊羔在逾越节时被钉在十字架上。按照预表,逾越节的羊羔在被杀之前,必须先受察验,断定它身上有无瑕疵。基督为人类所察验,就是这预表的应验。彼拉多在察验祂之后宣布说,『我查不出祂有什么该定罪的。』(约十八38,十九4,6。)在这逾越节的羊羔身上,没有瑕疵,祂完全合格来作神百姓的羊羔。