【读圣经学英语】看见主,就喜乐了

【读圣经学英语】看见主,就喜乐了

约翰福音-John 20章20 节

20:20 说了这话,就把手和肋旁指给他们看。门徒看见主,就喜乐了。
And when He had said this, He showed them His hands and His side. The disciples therefore rejoiced at seeing the Lord.

Enlightenment:

After the Lord showed them both His hands and His side, the disciples “rejoiced when they saw the Lord” (20:20). This was a fulfillment of the Lord’s promise in 16:19 and 22, where He said, “You therefore now indeed have sorrow; but I shall see you again and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.” Now the disciples saw the newborn “child” (16:21), who was the resurrected Lord born in His resurrection as the Son of God (Acts 13:33). As we shall now see, this fulfillment by His coming back to His disciples brought them five blessings: His presence, His peace, His commission, the Holy Spirit, and the authority to represent Him (v. 23).

亮光

主把祂的手和肋旁指给门徒看之后,他们『看见主,就喜乐了。』(约二十20。)这成就了主在十六章十九和二十二节的应许。在那里主说,『你们现在也有忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了,并且你们的喜乐,没有人能从你们夺去。』(约十六22。)现今门徒喜乐,因为看见了那新生的『孩子,』(约十六21,)就是复活的主,在复活里生为神的儿子。(徒十三33。)我们现在要看见,主成就了这应许,回到门徒那里,带给他们五种福分:祂的同在、祂的平安、祂的使命、圣灵、以及用以代表祂的权柄。(约二十23。)