【读圣经学英语】耶稣基督的由来

【读圣经学英语】耶稣基督的由来

马太福音-Matthew 1章18节

1:18 耶稣基督的由来,乃是这样:祂母亲马利亚已经许配了约瑟,他们还没有同居,马利亚就被看出怀了孕,就是她从圣灵所怀的。
Now the origin of Jesus Christ was in this way: His mother, Mary, after she had been engaged to Joseph, before they came together, was found to be with child of the Holy Spirit.

Enlightenment:

The birth of Christ was prepared and carried out by God’s sovereignty (1:18; Luke 1:26-27). By His sovereignty, God brought Joseph and Mary together in marriage to bring forth Christ to be the legal heir to the throne of David. Marriage is a mystery. It is not easy to bring two persons together, especially when it concerns the birth of Christ. It was not a simple matter to bring Joseph and Mary together. Look into the history here. According to the genealogy of Christ in Matthew, Joseph was a descendant of Zerubbabel, a returned captive. Zerubbabel, a leader of the tribe of Judah and a descendant of the royal family, led the captives from Babylon to Jerusalem (Ezra 2:2). Eventually, he also took the lead in rebuilding the temple (Ezra 3:8; 5:2). Joseph was his descendant. If there had been no return of the captives, where would Joseph have been born? He would have been born in Babylon. The same would have been true for Mary, also a descendant of the returned captives. If the forefathers of Joseph and Mary had remained in Babylon and if both Mary and Joseph themselves had been born there, how could Jesus have been born of Mary in Bethlehem? Now we can see God’s sovereignty in bringing back the forefathers of Joseph and Mary.

亮光

基督的出生,是神主宰的权柄所预备并完成的。(太一18,路一26~27。)神凭着祂主宰的权柄,把约瑟和马利亚带到一起,使他们成为婚配,而带进基督,成为大卫王位合法的继承人。婚姻是个奥秘。要把两个人带到一起很不容易,特别是这婚姻与基督的出生有关。把约瑟和马利亚带到一起不是简单的事。我们来查考这里的历史。按马太福音基督的家谱,约瑟是被掳归回之所罗巴伯的后裔。所罗巴伯是犹大支派的首领,也是王室的后裔,带领被掳的人从巴比伦归回耶路撒冷。(拉二2。)至终,他又领头重建圣殿。(拉三8,五2。)约瑟是他的后裔。被掳的人若没有归回,约瑟会在那里出生?他会在巴比伦出生。马利亚也一样,她也是被掳归回之人的后裔。倘若约瑟和马利亚的先祖留在巴比伦,而马利亚和约瑟都在巴比伦出生,耶稣怎能从马利亚生在伯利恒?现在我们能看见,是神主宰的权柄,把约瑟和马利亚的先祖带回来。