【读圣经学英语】在约但河里受他的浸

【读圣经学英语】在约但河里受他的浸

马太福音-Matthew 3章5~6节

3:5 那时,耶路撒冷和犹太全地,并约但河四周全境的人,都络绎的出去到约翰那里,
At that time Jerusalem and all Judea and all the surrounding region of the Jordan went out to him,
3:6 承认着他们的罪,在约但河里受他的浸。
And they were baptized by him in the Jordan River as they confessed their sins.

Enlightenment:

 Verses 5 and 6 reveal that many were baptized by him in the Jordan River, confessing their sins. To baptize people is to immerse them, to bury them in water, signifying death. John the Baptist did this to indicate that anyone who repents is good for nothing but burial. This also signifies the termination of the old person, that a new beginning may be realized in resurrection, to be brought in by Christ as the life-giver. Hence, following John’s ministry, Christ came. John’s baptism not only terminated those who repented, but also ushered them to Christ for life. Baptism in the Bible implies death and resurrection. To be baptized into the water is to be put into death and buried. To be raised up from the water means to be resurrected from death.

亮光

五、六节启示,许多人承认着他们的罪,在约但河里受他的浸。给人施浸就是把人浸入、埋在象征死亡的水里。施浸者约翰如此行,指明那些悔改的人一无用处,只配埋葬。这也象征旧人的了结,使新的开始能在复活里得以实化,这新的开始是由基督这赐生命者带进来的。因此,接着约翰的职事,基督来了。约翰的浸不仅了结那些悔改的人,也把他们引到基督,好得生命。在圣经里,受浸含示死与复活。浸入水里就是置于死地,并且埋葬;从水里上来,意思就是从死里复活。