【读圣经学英语】撒但,退去吧

【读圣经学英语】撒但,退去吧

马太福音-Matthew 4章10节

4:10 耶稣说,撒但,退去吧!因为经上记着,“当拜主你的神,单要事奉祂。”
Then Jesus said to him, Go away, Satan! For it is written, "You shall worship the Lord your God, and Him only shall you serve.''

Enlightenment:

 Satan in Greek means adversary. He is not only God’s enemy outside God’s kingdom, but also the adversary within God’s kingdom, rebelling against God. The new King rebuked the Devil’s presentation and defeated him by standing on the ground of man to worship and serve God only. 

All day long we are tempted in the aspects of our living, religion, and worldly position. But the Lord Jesus overcame every aspect of the enemy’s temptation. He could say, “My living is secondary. I don’t care for religious power. And worldly glory has nothing to do with Me. I know only God’s word and God Himself. I care only to serve God.” Therefore, as the One who passed the test, the Lord Jesus was qualified to be the King of the kingdom of the heavens.

亮光

撒但,来自希伯来文,意对头。他不仅在神的国之外作神的仇敌,也在神的国之内作神的对头,背叛神。新王斥责魔鬼的题议,并站在人的立场上敬拜神,单单事奉神,藉以击败魔鬼。

我们整天都在生活、宗教和属世的地位这些方面受试诱。但主耶稣胜过了仇敌试诱的每一方面。祂能说,『我的生活是次要的,我不在意宗教的能力,属世的荣耀也与我无关。我只知道神的话和神自己。我只要事奉神。』因此,主耶稣通过了试验,祂有资格成为诸天之国的王。