【读圣经学英语】你们的义

【读圣经学英语】你们的义

马太福音-Matthew 5章20节

5:20 我告诉你们,你们的义,若不超过经学家和法利赛人的义,绝不能进诸天的国。
For I say to you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you shall by no means enter into the kingdom of the heavens.

Enlightenment:

It is impossible for our natural life to gain this surpassing righteousness; it can be produced only by a higher life, the resurrection life of Christ. This righteousness, which is likened to the wedding garment (22:11-12), qualifies us to participate in the wedding of the Lamb (Rev. 19:7-8) and inherit the kingdom of the heavens in its manifestation, that is, to enter into the kingdom of the heavens in the future.

To enter into the kingdom of God requires regeneration as a new beginning of our life (John 3:3, 5), but to enter into the kingdom of the heavens demands surpassing righteousness in our living after regeneration. To enter into the kingdom of the heavens means to live in its reality today and to participate in its manifestation in the future.

亮光

我们天然的生命,不可能得着这超凡的义。这样的义,只能由更高的生命,就是基督复活的生命,产生出来。这样的义,就是比作婚筵礼服的,(太二二11~12,)使我们够资格,有分于羔羊的婚筵,(启十九7~8,)并在诸天的国实现时承受诸天的国,也就是在将来进诸天的国。

 进神的国,需要重生作我们生命的新开始,(约三3,5,)而进诸天的国,要求我们重生之后,在生活中有超凡的义。进诸天的国,意即今天活在诸天之国的实际里,将来有分于诸天之国的实现。