【读圣经学英语】所赐给我的话

【读圣经学英语】所赐给我的话

约翰福音-John 17章7~8  节

17:7 如今他们知道,凡你所赐给我的,都是从你来的;
Now they have come to know that all that You have given Me is from You,
17:8 因为你所赐给我的话,我已经赐给他们,他们也领受了,又确实知道我是从你出来的,并且信你差了我来。
For the words which You gave Me I have given to them, and they received them and knew truly that I came forth from You, and they have believed that You sent Me.

Enlightenment:

Verse 6 says, “They have kept Your word,” and verse 8 says, “For the words which You gave Me I have given to them, and they received them.” In these verses we see in the Greek that the Father has two kinds of words: logos, the constant word, in verse 6 and rhema, the instant words, in verse 8. Both the logos and the rhema are used by the Lord to impart eternal life to the believers. The logos, the constant word, is always the same. The written word in the Bible is the logos. But when you read the logos, the Spirit will use a sentence, a phrase, or even a single word to inspire you, and that word will become the instant word. Take the example of John 3:16. As the written word in the Bible, John 3:16 is the logos. One day, as you read this verse, the written word becomes the instant word. Suddenly the words, “God so loved the world,” stand out, and you say, “Oh, God so loved me!” By this we see how the constant word becomes the instant word, how the logos becomes the rhema.

亮光

六节说,『他们也遵守了你的话。』八节说,『因为你所赐给我的话,我已经赐给他们,他们也领受了。』在这两节的原文里,我们看见父有两种话:六节的娄格斯(logos),常时的话,以及八节的雷玛(rhema),实时的话。主使用这两种话,把永远的生命分赐给信徒。娄格斯,常时的话是恒久不变的;圣经中所写出的话都是常时的话。但是当你读娄格斯时,那灵会用一句话,一个词组,甚至一个单字,来感动你,那句话就成为实时的话。以约翰三章十六节为例;这是圣经中所写出的话,这一节是娄格斯。有一天,你读到这节,那写出的话成了实时的话。忽然间,『神爱世人』这几个字特别显眼,你就说,『哦,神如此爱我!』藉此我们看见常时的话如何成为实时的话,娄格斯如何成为雷玛。