【读圣经学英语】不可转开不顾他

【读圣经学英语】不可转开不顾他

 

马太福音-Matthew 5章42节

5:42 求你的,就给他;向你借贷的,不可转开不顾他。
To him who asks of you, give; and from him who wants to borrow from you, do not turn away.

Enlightenment:

To give and not turn away from the borrower proves that the kingdom people do not care for material riches and are not possessed by them. However, the real issue is not material wealth. Giving to those who ask or who want to borrow touches our being. The Lord is not saying that we should lack discernment and behave in a foolish way regarding material possessions. He is telling us that we must be above both material things and our temper. We should never be stirred in our temper by this kind of thing nor touched by the material things. This is the overcoming attitude of the kingdom people. This does not mean that we are overly generous or careless in managing money. Although you may be very careful in the way you spend money, you will be above material possessions and above your temper when such a time comes as described in verse 42. No claim will stir up your anger. The old law did not touch people’s anger or their heart. But the new law, the changed law, touches both our temper and our heart.

亮光

给,以及不转开不顾借贷的,证明国度子民不在意物质的东西,也不为其占有。然而,真正的问题不是物质的财富。给求的人或借贷的人,都摸着我们这人。主不是说,我们应该没有鉴别力,或愚昧的处置物质的财富。祂乃是告诉我们,我们必须超越物质的东西和我们的脾气。我们绝不该被这样的事激怒,也不该被物质的东西摸着。这是国度子民得胜的态度。这不是说,我们过分慷慨或随便处理钱财。你花钱也许非当谨慎,但当四十二节所描述的时候临到,你要超越物质的财富和你的脾气。没有一个要求会激怒你。旧律法没有摸着人的怒气或人的心,但新律法,更改过的律法,却摸着我们的脾气和我们的心。