【读圣经学英语】进诸天的国

【读圣经学英语】进诸天的国

 

马太福音-Matthew 7章21节

7:21 不是每一个对我说,主啊,主啊的人,都能进诸天的国,惟独实行我诸天之上父旨意的人,才能进去。
  Not every one who says to Me, Lord, Lord, will enter into the kingdom of the heavens, but he who does the will of My Father who is in the heavens.

Enlightenment:

To enter into the kingdom of the heavens we need to do two things: call on the Lord and do the will of the heavenly Father. To call on the Lord suffices for us to be saved (Rom. 10:13), but to enter into the kingdom of the heavens we also need to do the will of the heavenly Father. Hence, “Not everyone who says…Lord, Lord, shall enter into the kingdom of the heavens,” but those who call on the Lord and do the will of the heavenly Father.

Since entering into the kingdom of the heavens also requires doing the will of the heavenly Father, it is clearly different from entering into the kingdom of God by being regenerated (John 3:3, 5). This latter is by the birth of the divine life; the former is by the living of that life.

亮光

我们要进诸天的国,需要作两件事:呼求主,并实行天父的旨意。呼求主彀叫我们得救,(罗十13,)但要进诸天的国,还需要实行天父的旨意。因此,不是每一个说主阿,主阿的人,都能进诸天的国,惟独那些呼求主,且实行天父旨意的人,才能进去。 进诸天的国,既然还要实行天父的旨意,就显然与藉着重生进神的国不同。(约三3,5。)进神的国是藉着神圣生命的出生,进诸天的国是藉着神圣生命的生活。