【读圣经学英语】认识

【读圣经学英语】认识

马太福音-Matthew 11章26~27节

11:26 父啊,是的,因为在你眼中看为美的,本是如此。
  Yes, Father, for thus it has been well-pleasing in Your sight.
11:27 我父已将一切都交付了我;除了父,没有人认识子;除了子和子所愿意启示的,也没有人认识父。
  All things have been delivered to Me by My Father, and no one fully knows the Son except the Father; neither does anyone fully know the Father except the Son and him to whom the Son wills to reveal Him.

Enlightenment:

The Greek word translated “knows” in this verse means full knowledge, not mere objective acquaintance. Concerning the Son, only the Father has such knowledge; and concerning the Father, only the Son has such knowledge. Hence, to know the Son requires the Father’s revelation (16:17), and to know the Father requires the Son’s revelation (John 17:6, 26). The Greek word translated “wills” means to deliberately exercise the will through counsel. “These things” mentioned in verse 25 are difficult for the natural man to understand. The Lord’s recovery is absolutely against the enemy’s kingdom of darkness. No doubt the evil one is not willing to let people know the things of the Father, the Son, and the Lord’s recovery. Thus, there is the need of the Father’s sovereign mercy. It is sovereign of the Lord that we have seen certain things and have been brought into them. Although others condemn them, we rejoice over them because we have seen them. Our seeing is not due to our intelligence; it is due to the mercy of the Father. The Father has shown us all these things.

亮光

这节的认识,不仅是客观的知识,乃是完全的认识。关于子,只有父有这样的认识;关于父,也只有子和子所启示的人,才有这样的认识。因此,要认识子,就需要父的启示;(太十六17;)要认识父,也需要子的启示。(约十七6,26。)二十五节所题的这些事,天然的人很难领会。主的恢复和仇敌黑暗的国完全相对。毫无疑问,那恶者不愿意让人认识父、子、和主恢复的事。因此,需要父主宰的怜悯。我们已经看见一些事,并且被带进其中,这是主的主宰。虽然别人定罪这些事,但我们却因着见这些事而欢乐。我们能看见,不是由于我们的通达,乃是由于父的怜悯。父已经给我们看见这一切事。