【读圣经学英语】到我这里来得生命

【读圣经学英语】到我这里来得生命

约翰福音-John 5 章 35~40节

5:35 约翰是点着且发亮的灯,你们情愿暂时在他的光中欢腾。
He was the lamp that was burning and shining, and you were willing to exult for a while in his light.
5:36 但我有比约翰更大的见证,因为父交给我要我完成的工,就是我所作的这些工,为我作见证,我是父所差来的。
But I have the testimony which is greater than that of John, for the works which the Father has given Me to finish, the works themselves which I do, testify concerning Me that the Father has sent Me.
5:37 差我来的父,也为我作过见证。你们从来没有听过祂的声音,也没有见过祂的形状,
And the Father who sent Me, He has testified concerning Me. You have neither heard His voice at any time, nor have you seen His form,
5:38 并且你们没有祂的话住在你们里面,因为祂所差来的这一位,你们不信。
And you do not have His word abiding in you, for Him whom He sent, this One you do not believe.
5:39 你们查考圣经,因你们以为其中有永远的生命,为我作见证的就是这经。
You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and it is these that testify concerning Me.
5:40 然而你们不肯到我这里来得生命。
Yet you are not willing to come to Me that you may have life.

亮光

犹太人曾因施浸者约翰欢腾,但他们不知道他仅仅是基督的见证人。施浸者约翰的见证指引人到基督那里。犹太人也看见了基督的工作,但他们不愿到祂那里。他们看见了祂所行的神迹奇事,却不知道主是谁,也不到祂那里。父为子作了见证,但他们没有祂的话住在他们里面,因为他们不信父所差来的子。他们甚至查考了为子作见证的圣经,但是他们并没有到祂那里以得到永远的生命。

『查考圣经』可能与『到我这里来』分开。犹太宗教徒查考圣经,却不肯到主这里来;这两件事应当并行。圣经既是为主作见证,就不该与主分开。我们绝不该将圣经和主自己分开。每逢我们查考神的话,我们都必须到主这里来。我们必须使查考神的话和摸着主成为一件事。每逢我们读圣经,我们必须将我们的灵向主敞开。当我们的眼睛在阅读圣经的话,我们的心思在领会这些话时,我们的灵必须操练藉着圣经接触主。这样,我们不但在头脑里领会圣经上的白纸黑字,还在我们的灵中得到生命。

Enlightenment:

The Jews at one time were joyful over John the Baptist, but they did not realize that he was only the witness of Christ. The testimony of John the Baptist was to direct them to Christ. The Jews also saw the works of Christ, yet they would not come to Him. They saw His signs, miracles, and wonders, but they would not realize who the Lord was and come to Him. The Father testified concerning the Son, but they did not have His word abiding in them, for they did not believe the Son whom He sent. They even searched the Scriptures that testified of Him, but they failed to come to Him that they might have eternal life.

To “search the Scriptures” may be separated from “come to Me.” The Jewish religionists searched the Scriptures, but were not willing to come to the Lord. These two should be kept together. Since the Scriptures testify concerning the Lord, they should not be separated from Him. We should never separate the Scriptures from the Lord Himself. Whenever we search the Word, we must come to the Lord Himself. We must make searching the Word and touching the Lord one thing. Whenever we study the Bible, we must open our spirit to the Lord. While our eyes are reading the words and our mind is understanding them, our spirit must be exercised to contact the Lord through the Scriptures. Then we shall not only have the understanding of the black and white letters in our mentality, but also have the life in our spirit.