【读圣经学英语】我与你们同在

【读圣经学英语】我与你们同在

约翰福音-John 16 章 3~4 节

16:3 他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。
And these things they will do because they have not known the Father nor Me.
16:4 我将这些事对你们说了,是要叫你们到了时候,可以想起我对你们说过了。我起初没有将这些事告诉你们,因为我与你们同在。
But these things I have spoken to you that when their hour comes you may remember them, that I told you of them. Now these things I have not said to you from the beginning, because I was with you.

Enlightenment:

It is the mystery of the whole universe.  It is difficult for many brothers and sisters to see this matter of the mingling of divinity with humanity. Time after time, I have prayed and looked to the Lord that He would reveal this to the saints. The concept of the mingling of God with man is contrary to the human concept. Some revelation and heavenly vision are needed before the eyes of our spirit, heart, and mind can be opened to see this mystery. This mystery of God’s mingling Himself with humanity is more real than you are. It is the central and basic thought of John 14 through 16. In these three chapters the Lord deals mainly with this one matter: that the Father in the Son as the Spirit has come into us to mingle Himself with us and to make us an abode to Him and Him an abode to us.

亮光

这是整个宇宙的奥秘。 许多弟兄姊妹要看见神性与人性调和的这件事,并不太容易。一次又一次,我祷告并仰望主,愿祂向众圣徒启示这事。这神人调和的观念与人的观念相对。我们需要启示并属天的异象,我们灵的、心的、和心思的眼睛才能开启,看见这奥秘。神自己与人性调和,这奥秘比你这人还要真实。这是约翰十四至十六章中心并基本的思想。在这三章里,主耶稣主要的是论到这一件事:父在子里成为灵,进到我们里面,将祂自己与我们调和,使我们成为祂的住处,祂也成为我们的住处。