【读圣经学英语】往我弟兄那里去

【读圣经学英语】往我弟兄那里去

约翰福音-John 20章16~17 节

20:16 耶稣对她说,马利亚。马利亚就转过身来,用希伯来话对祂说,拉波尼(意思就是夫子)。
Jesus said to her, Mary! She turned and said to Him in Hebrew, Rabboni! (which means Teacher).
20:17 耶稣对她说,不要摸我,因我还没有升到父那里;你往我弟兄那里去,告诉他们说,我要升到我的父,也是你们的父那里,到我的神,也是你们的神那里。
Jesus said to her, Do not touch Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brothers and say to them, I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.

Enlightenment:

 In 20:17 the Lord Jesus said to Mary, “Do not touch Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brothers and say to them, I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.” In this verse the Lord refers to His ascending to the Father. On the day of His resurrection, the Lord ascended to the Father. This was a secret ascension, the ultimate fulfillment of the going predicted in 16:7, forty days prior to His public ascension before the eyes of His disciples (Acts 1:9-11). On the day of resurrection, early in the morning, He ascended to satisfy the Father, and late in the evening He returned to the disciples (20:19). The freshness of His resurrection must first be for the Father’s enjoyment, as the firstfruit of the harvest was, in type, brought first to God.

亮光

在二十章十七节,主耶稣对马利亚说,『不要摸我,因我还没有升到父那里;你往我弟兄那里去,告诉他们说,我要升到我的父,也是你们的父那里,到我的神,也是你们的神那里。』在这节里,主说到祂要升到父那里去。主在复活那天,升到父那里去。这是隐密的升天,是十六章七节主要去的预言终极的应验,比祂在门徒跟前公开的升天(徒一9~11)早四十天。在复活那天清晨,祂升到天上去满足父,晚上又回到门徒那里。(约二十19。)祂复活的新鲜必须先给父享受,正如在预表上,初熟的庄稼要先献给神。

blog_xlqgwd